Romancı Ayşe Kulin, sahip olduğunu iddia ettiği o güzel Türkçesiyle şu değerli açıklamayı yapmış: “Bu hayatta bildiğim iki şeyden biri Türkçe; ‘önüne yatmak’ deyimi cinsel ilişkiye işaret etmez.” Elbette etmez... Sözü bağlamından koparmazsanız, manyak ya da kötü niyetli değilseniz, kimse buradan “cinsel ilişkiye işaret edildiği” sonucunu çıkarmaz. Muammer Güler’in aklına da, bu sözün birtakım cinsel imalara konu edileceği gelmezdi. Kim kendisini zor duruma düşürmek ister ki? Peki, Muammer Güler’i Rıza Sarraf’a kol kanat germekle suçlayanlar, mahut deyimi (romancı Ayşe Kulin de “deyim” demeyi tercih ediyor, yazık bu hanımefendinin sahip olduğu “güzel Türkçe”ye) yalın haliyle mi kullanmışlar? İyi Türkçe bildiğini iddia eden romancı Ayşe Kulin açsın gazetelere baksın ya da küçük bir “internet taraması” yapsın; bakalım Muammer Güler’in sözünü sündürenler, ne tür (cinsel) imalarda bulunmuşlar! Bakıyoruz, istisnasız bütün Muammer Güler eleştirilerinde, birtakım cinsel göndermeler ya da imalar buluyoruz. Kemal Kılıçdaroğlu da bunu yaptı... Yani, hep cinsel imalarla konuştu. Paralel medya da bunu yaptı.