Dökmek kelimesini irdeledik, önümüze bazı güzel kapılar açtı dökmek kelimesi. Kelimelerle boğuşmaya başladıktan sonra kafaya takılan bir kısım sorularla karşılaşıyorum yer yer. Bir okurumuz kelime-i şehadet getirmek derken neden getirmek kelimesini kullanıyoruz diye sormuş. Kafamda sorgulamaya çalıştım, şehadet kelimesinin Türkçedeki karşılığını düşündüm; “tanıklık” Şahid, tanık demek. Şehid ile şahidin farkını görmeye çalıştım ama Arapça bilgim bunu fark etmeye yetmiyor. Bunu Dil Evi Etimoloji Topluluğumuzdaki arkadaşlarla konuşayım dedim. Sonra bu tarz kalıpları zihnimden geçirdim: Hacca gitmek demeyi anlamak gayet kolay, hac yapılan yere gidiyorsun sonuçta. Zekat vermeyi de anlayabiliriz; parayı veriyorsun. Zekat demişken zeka ile zekat kelimelerinin aynı kökten olduğunu ve bu kelimelerin kökünde arı, arıtmak gibi bir mana olduğunu ekleyeyim. Zeka zihnin arılığı, saflığı; zekat malın arınması, temizlenmesi.