Türkçenin yanlış ya da bozuk kullanımı kulaklarınızı tırmalıyor
mu? Soruyu sanırım çoğunuz “Hem de nasıl” diye yanıtladı.
Benim de...
Genç kuşakları beğenmeyip habire kusur arayan, bulduğunda
homurdanan yaşlı amcalardan olmamaya özen gösteriyorum. Ama sabrın
taştığı anlar da oluyor.
Genç bir kadın haberci televizyonda ciyak ciyak haber
aktarıyor:
“Kıs yaklasırken aç malan esek arıları bal
kovanlarına saldırdı. Onlarca esek arısının
kovanlara giriş yaptığını söyleyebiliriz...”
Ne demeli bu genç meslektaşa?
-Yavrum, esek değil eşek.
Yaklasan kıs değil kış. Sen
haberini aktarırken eşekarıları kovana dalıp çıkıyordu,
gördük.Öyleyse söyleyebiliriz saçmalığı da ne ola?
Şuna kestirmeden kovana girdiler desen dilin mi
kopar? Hem giriş yapmak da neyin nesi?
Girdi desen bir yerin mi eksilir?
Rastgele bir örnek verdim ve az rastlananbir örnek filan da değil.
Özellikle kadın haberciler, içinde “Ş” harfi geçen
sözcüklerde Ş yerine Skullanmakta
ısrarlı.
Herhalde bir yerlerde öyle öğrenmişler. Bilemedim. Tanıdığım genç
kızlardan birine sordum. Öyle öğrenmemişler. Sadece
Ş kullanırlarsa köylü gibi oluyormuş, o yüzden
Ş yerine Sağır basıyormuş...
Bunu bana aç...