İSTANBUL KÜLTÜR ve SANAT VAKFI tarafından düzenlenen Talât Sait Halman Çeviri Ödülü’nü James Joyce’un ‘Finnegan Uyanması’ (Finnegan’s Wake) çevirisiyle Fuat Sevimay kazandı.
Türkiye’nin ilk Kültür Bakanı Halman, 2008-2014 yılları arasında İKSV Mütevelliler Kurulu Başkanı olarak görev yaptı.
Başkanlığımdaki seçici kurul üyeleri, yazar, çevirmen ve eleştirmen Sevin Okyay, yazar ve çevirmen Ayşe Sarısayın, yazar ve çevirmen Yiğit Bener ile yazar ve çevirmen Kaya Genç’ten oluşuyordu. Seçici kurul, bu yıl kaybettiğimiz jüri üyesi Ahmet Cemal’i anarak toplantıya başladı.
Seçici kurul, aşağıdaki gerekçeyle ödülü Sevimay’a verdi:
“James Joyce’un 1939 tarihli ‘Finnegans Wake’in geceye ve düşlere açılan, dilleri ve tarihleri bir araya getiren cümlelerini Türkçe söylemekteki yaratıcılığı, cesareti ve oyunculuğu gerekçesiyle 15 bin TL değerindeki Talât Sait Halman Çeviri Ödülü’ne Fuat Sevimay’ı layık buldu.”
2015 yılında başlatılan Talât Sait Halman Çeviri Ödülü için bu yıl İngilizce, Almanca, İspanyolca, Fransızca, Rusça, Farsça, Japonca, Yunanca, Bulgarca, Çince, Korece ve Norveççeden Türkçeye çevrilmiş 50’ye yakın edebiyat eseri başvurdu.