Doğan Hızlan Hürriyet Gazetesi

Şiir başka dile çevrilebilir

‘Çağdaş İngiliz Şiiri Antolojisi’, bütün şiirseverlerin kitaplığında bulunmalı. Şiir ancak iyi şairler tarafından başka dile çevrilebilir. Özgün dilindeki lezzet başka dile de iyi...

27 Ocak 2018 | 84 okunma

‘Çağdaş İngiliz Şiiri Antolojisi’, bütün şiirseverlerin kitaplığında bulunmalı.

Şiir ancak iyi şairler tarafından başka dile çevrilebilir. Özgün dilindeki lezzet başka dile de iyi şair çevirmenlerle aktarılabilir.

Cevat Çapan, Batı dillerindeki birçok önemli şairi dilimize kazandırdı.

‘Çağdaş İngiliz Şiiri Antolojisi’ kitabı, 1840 doğumlu Thomas Hardy ile başlıyor, 1963 doğumlu Simon Armitage ile bitiyor. Antolojinin Önsöz’ünde Cevat Çapan, başka çevirmenlerin de yaptıkları çevirileri ve adlarını da vermiş.

‘Yirminci Yüzyıl İngiliz Şiiri’ yazısında, İngiliz şiirinin değişim, gelişim ve kavramları göz önünde bulundurularak tarihini, önemli şairlerle ilgili bilgileri veriyor.


‘Çağdaş İngiliz Şiiri Antolojisi’ Kırmızı Kedi Yayınları (5 üzerinden 4 yıldız)

Gene de yaşıyor şiir

YAZININ DEVAMI

YAZARIN DİĞER YAZILARI
Ankara günleri 21 Kasım 2024 | 133 Okunma Türkiye’de felsefe çalışmaları 19 Kasım 2024 | 151 Okunma İzahlı müzik 17 Kasım 2024 | 24 Okunma Doğan Aksan’dan ‘halk etimolojisi’ 15 Kasım 2024 | 62 Okunma İlter Türkmen’in anısına 14 Kasım 2024 | 31 Okunma