Bülent Aksoy’un ismini başarılı çevirilerinden ve Türk müziği
tarihine dair çalışmalarından biliyorum. İngiliz filolojisi hocası
olduğunu da biliyorum ama etimoloji çalıştığını, üniversitede bu
alanda ders verdiğini bilmiyordum. Yine de “Kelimelerin
Dünyasında Gezintiler” (İletişim Yayınları, 2023) başlıklı
kitabını görünce şaşırmadım. Titiz bir çevirmenin dil üzerine,
dildeki bazı kelimeler ve kavramlar üzerine, bunların dilden dile
yaptıkları yolculuklar üzerine düşünüp kafa yorması olağan göründü
bana. Arada bir sayfalarını karıştırıp ilgimi çeken bir bölümü
keyifle okuyorum. Birçok yeni şey öğrendim bu kitaptan. Daha önce
dikkatimi çekmemiş birtakım incelikler üzerine düşünürken buldum
kendimi. Bazı yorumlarına katılmasam da kültür tarihine, dil
felsefesine, dilbilime ve tabii etimolojiye ilgi duyan herkese
öneririm.
Geçen yine rastgele sayfaları karıştırırken ansiklopedi terimi
üzerine yazdıklarına takıldım. “Nurullah Ataç ülke
aydınlarının Eski Yunanca-Latince öğrenmelerini isterdi”
diyerek söze başlıyor yazar. Ataç’a göre aydınlarımızın Batı
dillerindeki kavramları bir Batılı gibi anlayabilmeleri için bu
uygarlığın köklerini...