"Küçük Ülke” annesi Ruandalı, babası Fransalı, kendisi Burundili Gael Faye’nin romanının adı. Basılır basılmaz 700 binden fazla satış yapmış, Türkçeye Gizem Şakar çevirmiş, geçtiğimiz ay Kafka tarafından yayınlanmış otobiyografik özellikler taşıyan bir kitap. Zaten anlatıcısı da kahramanı da aynı kişi, yani yazarın kendisi. Birinci tekil şahıs üstünden yazılmış. İçinde soykırım, askeri darbe, sömürgecilik ve Orta Afrika’nın siyasi tarihi var. Ama bence Küçük Ülke’nin önemi verdiği siyasi mesajdan değil anlatısının yetkinliğinden kaynaklanıyor. Olaylar Zaire (artık Kongo), Tanzanya, Ruanda arasında sıkışmış gerçekten de küçük ülke Burundi’de geçiyor. Zaire’deki iç savaştan, Ruanda’daki soykırımdan etkilenen bir ailenin dramını okuyoruz kitapta. Güzel olduğu yerel değerlere özdeşleştirilerek betimlenen bir Ruandalı Tutsi kadının evliliğinden, Fransız eşinden kopuşuyla açılıyor kitap. Ülkesinden ayrılmak zorunda kalmış, yaşadığı yerden umudunu kesmiş Yvonne Paris’e gitmek istiyor.