Benim sevgili "muhalif" okurlarım şappadak heyheylenmeyin!
Söz konusu spiker, "Ne yazık ki" ifadesini, "Neyse ki" şeklinde canlı yayında hemencecik "düzeltti".
Yani, sizin anlayacağınız, haber sunucusunun dili sürçmüş.
Efendim?
"Düzeltmemiş, sıvatmış..." mı dediniz?
Hımmm. Haklısınız...
Bence de dili sürçseymiş, "Neyse ki" yerine "İyi ki" veya "Şükürler olsun ki" demesi gerekirdi. "Neyse ki" demek, sonuç itibarıyla, "geçiştirmek" veya "fazla da önemsememek" manasına gelir.
Gelgelelim...
Akit TV'de herhangi bir haber sunucusu böyle bir haber yapmadı. Baştan sona ben kurguladım.
Neden mi?
Birazdan...