Hafta sonunu üzgün geçirdim!
Bir ülke tarihine bu kadar
nasıl ihanet eder?
En baştan anlatayım:
Yıl, 2015.
İnci Pazarkaya, Almanya’da sahafları
gezerken gözüne bir kitap takıldı:
“Soldatenblut- Vom Baltikum zu Kemal Pacha.”
Yazarı, Hans Tröbst isminde Alman
idi.
Leipzig’de 1925 yılında basılan 330
sayfalı kitabın adını Türkçeye şöyle
çevirebiliriz: “Asker Kanı- Baltık’tan Kemal
Paşa’ya.”
İnci Hanım Almanca kitabı 2016 başında eşine yılbaşı
armağanı olarak verdi.
Yüksel
Pazarkaya Almanya’da edebiyat
doktorasını yapmış; Stuttgart Üniversitesi’nde
tiyatro kurmuş ve altı yıl yönetmiş; gerek bu üniversite ve gerekse
ABD-Princeton Üniversitesi’nde öğretim
üyeliği yapmış şair ve yazardı. Kitap çok ilgisini
çekti; “bazı bölümleri Türkçeye çevireyim” diye düşündü. Ama okuma
ilerledikçe belirli bölümleri çevirmenin kitaba haksızlık olacağını
düşünerek tüm kitabı çevirdi. Adını, “Mustafa Kemal’in
Ordusu’nda Bir Alman Yüzbaşı” koydu!
Kitap; TÜYAP Tüm Fuarcılık Yapım A.Ş. tarafından bir kültür hizmeti
olarak 1.500 adet olarak yayınlandı.
TÜYAP Yönetim Kurulu Başkanı Bülent Ünal’ın
hediye ettiği kitabı “yaz
okumalarım” arasına koymuştum. Geçen hafta okumaya
başladım bırakamadım…
İlk cümlede yazdığım
neye kahrolduğum/kederlendiğim konusuna
geleceğim. Ancak…
Önce size kitaptan bahsetmeliyim…
Birinci Dünya Savaşı’nda Alman Ordusu’nda görev yapan Yüzbaşı idi.
Savaş yenilgisi ardından Versay Antlaşması’yla Almanya’nın topraklarının işgalini; ve kimsenin karşı koymayan teslimiyetçiliğiniiçine sindiremedi. Üstelik r...