Tartışılan KHK'da Türkçe sorunu
Rakamlar verip kafanızı karıştırmayacağım. Hangi KHK olduğunu biliyorsunuz. Hani şu 15 Temmuz’da sokağa dökülüp demokrasiyi ve cumhuriyeti savunan halka güvence getirenden bahsediyorum. İşte oradaki geleceğe...
Rakamlar verip kafanızı karıştırmayacağım. Hangi KHK olduğunu biliyorsunuz. Hani şu 15 Temmuz’da sokağa dökülüp demokrasiyi ve cumhuriyeti savunan halka güvence getirenden bahsediyorum. İşte oradaki geleceğe dönük ifadeler nedeniyle kıyamet kopuyor. Kimi “İç savaş”, kimi “Af” diyor. Bunlar siyasi tartışmalar. Siyasetin doğası tartışmak zaten. Ancak kesin olan bir şey var ki, bu KHK’da ciddi bir Türkçe sorunu var. Çünkü hükümet yetkileri sadece 15-16 Temmuz günlerini kapsadığını açıkladı. Hal böyle iken böylesi bir dilde kaleme alınıyorsa amaç hasıl olmamış. Daha doğrusu hasıl olmuş da anlam bozulmuş. Ek anlamlar yüklenmiş.
İşin temelinde meşru güç kullanma yetkisinin Devletin tekelinde olduğunu ve hiçbir devlet yapısının bu yetkiyi devretmeyeceğini bilirsek bu KHK ile yapılmak istenenin iddia edilen şeyler olmadığını anlayabiliriz. Ama bunun daha tane tane anlatılması gerekiyor.
Yoksa işin içinden çıkmak zaman alıyor.