Büyük aşklar da şaheserler gibi nadirdir!
Hannah Arendt, "Karanlık Zamanlarda İnsanlar" kitabının içindeki "Isak Dinesen" başlıklı denemesine Balzac'ın, "Büyük tutkular nadirdir; şaheserler gibi," sözünü epigraf yaparak girer. "Isak Dinesen" müstear bir...
Hannah Arendt, "Karanlık Zamanlarda İnsanlar" kitabının içindeki "Isak Dinesen" başlıklı denemesine Balzac'ın, "Büyük tutkular nadirdir; şaheserler gibi," sözünü epigraf yaparak girer. "Isak Dinesen" müstear bir addır aslında; kadının asıl adı Barones Karen Blixen veya Karen Christenze Dinesen'dir. Ailesi Tanne diye çağırır, sevgilisi ve yakın arkadaşları ise Tania dermiş ona. Danimarkalıdır ama ölümsüz aşkının konuştuğu dil İngilizce olduğu için, ona duyduğu sadakatten bütün kitaplarını önce İngilizce yazmış. Kadın olduğu halde genç kızlık soyadı olan "Dinesen"in önüne "kahkaha atan" anlamına gelen eril "Isak" rumuzunu da koyarak yazarlığının yarısını gösterip yarısını da gizlemiştir. Anlayacağız kadın her şeyiyle "değişik" bir yazardır.