Ölümden sonrası
İsmini vermeyeceğim, 30’lu yaşlarda, bakımlı, güzel bir kadın... İyiliksever, hayvansever, daha doğrusu cansever... Aradı ve konu depresif olsa da neşeli bir ses tonuyla şöyle dedi: “Uzun zamandır...
İsmini vermeyeceğim, 30’lu yaşlarda, bakımlı, güzel bir kadın... İyiliksever, hayvansever, daha doğrusu cansever... Aradı ve konu depresif olsa da neşeli bir ses tonuyla şöyle dedi:
“Uzun zamandır aklımdaydı, ama 11 gencecik insanın hayatını kaybettiği bu son uçak kazasından sonra iyice emin oldum kendimden.
Hatırı sayılır bir mal varlığım var. Akrabalarım arasında mirasımı paylaşmak istediğim kimse yok. Evlenmeyi ve çocuk yapmayı da düşünmüyorum.
Ve mal varlığımı beni bir gün bile hayal kırıklığına uğratmayan hayvanlar için, ölümümden sonra kullanılmak üzere sizin derneğinize, HAÇİKO’ya bağışlamak üzere vasiyetimi vermek istiyorum.”
Şaşırdım tabii.
“Allah gecinden versin, bunları bu yaşta konuşmayalım” diyecek oldum “Yok” dedi, “tam da şu anda, hayattayken, sağlıklıyken, bu yaşta konuşmak ve uygulamak istiyorum.
Çünkü bu son olayda da gördüm ki, hayatla bağımız incecik ve ne zaman kopacağı belli değil.
Dünyanın bin türlü hali var. Mirasımın gitmesini istediğim yeri şimdi seçmezsem belki bir gün çok geç olabilir.”
Yine “Allah gecinden versin” diyerek HAÇİKO’nun avukatı Serdar Uluç ile buluşturdum kendisini.
Artık derneğimizin bir miras bırakanı var.
Bu güzel yürekli kadına uzun ömürler diliyor ve ölümden sonra vereceği fayda ve sevaplar için şimdiden teşekkür ediyorum.
Demet Akalın’dan Gigi ve Zayn’a
Türkiye’de pek çok kişi süper model Gigi Hadid ve şarkıcı Zayn Malik’in ayrılığını gecenin bir vaktinde Demet Akalın’dan öğrendi.
Demet, Instagram hesabından Zayn’ın ayrılık metnini İngilizce yayınladı ve altına şu notu düştü:
“Tercüme etsenize kız, merak ettim gece gece...”
Birebir tercüme edenler mi ararsınız, Google translate yapanlar mı, “Ben İngilizce öğretmeniyim, özel ders için evlere geliyorum, Ebru Gü...